Archivo para la ‘Exteriores’ Categoría Archive for the 'foreign' Category

Miércoles, 22 Octubre 2008 Wednesday, 22 October 2008

Un limpia-canalones que te facilita la vida A clean-pipes that facilitates easy life

Seguro que no habíamos reparado nunca en la necesidad de un invento como este, pero la verdad es que una vez que lo ves te das cuenta de lo necesario que es. Not sure that we had never repaired the need for an invention like this, but the truth is that once you see it you realize that what is needed. Se trata de un robot que se encarga de limpiar los canalones de una forma rápida y sencilla, ahorrando tiempo y evitando riesgos innecesarios. This is a robot that takes care of cleaning the gutters of a quick and easy, saving time and avoiding unnecessary risks.

Es un pequeño robot alargado, con forma casi rectangular y con unas aspas en uno de sus extremos. It is a small robot elongated, with almost rectangular shape and with a blade at one end. Basta con ponerlo en un extremo del canalón y el aparato lo recorrerá apartando las hojas  y otros desperdicios depositados con el movimientos de sus aspas. Just put it in one end of the gutter and the apparatus will travel away leaves and other refuse deposited with the movements of its blades.

Jueves, 16 Octubre 2008 Thursday, 16 October 2008

Banco con “trampa” Bank to "trap"

En las leyes decorativas no hay nada escrito ni prohibido, y mucho menos en cuanto al mobiliario urbano, pero hay diseños que realmente no entiendo. The laws decorative there is nothing written or forbidden, and much less in terms of furniture, but there are designs that do not really understand. Por ejemplo este: cuando vaya caminando por un parque y decida sentarse en un banco a descansar un rato, percátese de que dicho banco no sea como el que está viendo en la imagen. For this example: when you walk by a park and decide to sit on a bench to rest a while, percátese that the bank is not like you're seeing in the picture. Más que descansar, la parada puede resultar en lesión. Rather than rest, the stop can result in injury.

La brillante idea es de un diseñador llamado Martin Micolausson que se cansó de ver como la gente no se comunicaba entre ella y creó este modelo tan curioso de banco que nos obligase a relacionarnos y hablar con extraños, ya que necesitaremos un acompañante para equilibrarlo. The idea is a brilliant designer named to Martin Micolausson got tired of seeing how people are not communicating between it and created this model so curious bank that forced us to interact and talk with strangers, since they need a companion for balance. ¿Y si la gente pasa de tí, qué? What if people spend with you, what? ¿ Y si no les apetece sentarse en ese momento? And if they do not want to sit at that time? Pues hay que fastidiarse y sentarse con el culo casi en el suelo. Well, it must be screwed up and sit down with your ass almost to the ground.

Vía: Via: No puedo creer… I can not believe ...

Francismo Cumellas es un empresario que posee una empresa con el mismo nombre y que desde hace años se dedica a la distribución de alfombras de grandes marcas internacionales. Francismo Cumella is a businessman who owns a company with the same name and which has for years been engaged in the distribution of major international brands of carpets. Desde hace tres años también crea sus propias colecciones en las que utiliza materiales naturales, siempre de alta calidad, como el lino, lana, cáñamo, seda o poliester, entre otros. For three years also creates its own collections in using natural materials, always of high quality, such as linen, wool, hemp, silk or polyester, among others. Entre ellas que se encuentran estos dos modelos: Long Ambara y Short Ambara . Among them are two models: Long Short amber and amber.

Lunes, 13 Octubre 2008 Monday, 13 October 2008

Alfombra quitanieve para inviernos helados Snow clearance winters for ice cream carpet

Nos vamos acercando poco a poco a la época invernal y seguro que alguna que otra nevada nos sorprenderá al levantarnos una mañana. We're going slowly approaching the winter and safer than any other snowstorm that surprised us to get up one morning. En España no hay muchas zonas en las que las nevadas sean diarias, pero para esos lugares y para el resto de países en los que la nieve es una visitante asidua se ha creado esta peculiar alfombra. In Spain there are not many areas where snowfalls are everyday, but for those places and for the other countries where snow is a frequent visitor has created this peculiar carpet.

Basta con instalarla en la entrada de las casas y el acesso a la puerta de entrada estará garantizado. Simply install it at the entrance of the houses and access to the gate will be secured. ¿Por qué? Why? Sencillo, esta alfombra cuenta con una resistencia eléctrica que transmite calor, derriendo la nieve y permitiendo que el camino se mantenga despejado. Simple, this carpet has an electrical resistance that conveys warmth, Derrida and the snow so that the path is kept cleared. En solo unos minutos la nieve que se ha depositado en el camino se derretirá. In just a few minutes the snow that has been deposited on the road will melt. Se pueden derretir hasta 5 centímetros de nieve por hora y se puede seleccionar el tamaño, variando el precio en función de éste. You can melt up to 5 inches of snow per hour and you can select the size, the price varying depending on it. La más grande llega a costar unos 1.000 €, cantidad que seguro se amortizará en tan sólo un invierno. The largest comes to cost around € 1,000, an amount that insurance will be repaid in just one winter.

Más información: More information: Frontgate

Vía: Via: Espacio Hogar Area Home

Domingo, 12 Octubre 2008 Sunday, 12 October 2008

Kikku, un macetero muy elegante Kikku, a very elegant flower pots

Kikku es la nueva forma de organizar las macetas que la empresa finlandesa Tonfisk presentó en la feria Maison et Objet . Kikku is the new way of organizing the pots that the Finnish company Tonfisk presented at the fair Maison et Objet.

Es una jardinera diseñada por Tanja Sipilä y Susanna Hoikkala y se trata de una estructura con forma de escalera, fabricada en madera de nogal sobre la que cuelgan 4 macetas fácilmente extraibles. It is a gardener designed by Tanja Sipilä and Susanna Hoikkala and is a structure shaped like a staircase, made of walnut on the hanging pots 4 easily removable. Se puede utilizar en paralelo a la pared, pero está pensada para ser apoyada en ángulo sobre la pared, para así reforzar el peso que puede soportar. It can be used in parallel to the wall, but is designed to be supported at an angle on the wall to reinforce the weight it can bear.

Ovetto es uno de esos diseños que consigue integrar un diseño sorprendente y llamativo con una funcionalidad aprentemente escondida. OVETTO is one of those designs that manages to integrate a surprising and striking design with functionality aprentemente hidden.